
会员
中国当代诗歌翻译的文化选择
更新时间:2021-10-15 20:04:33 最新章节:后记
书籍简介
本书主要考察当代诗歌翻译与时代语境之间的关系,力图依托对译者的研究来呈现中国当代诗歌翻译的总体走向和整体面貌。总体而言,中国当代翻译诗歌具有如下特征:首先,新中国成立初期的翻译诗歌主要表达了新生社会主义国家的整体情感诉求;其次,“文革”时期的诗歌翻译除与社会政治密切相关之外,很多诗人借助翻译诗歌来间接表达不能正常抒发的自我情感,或进行诗歌艺术探索;第三,步入新时期以后,译者往往能够按照个人兴趣爱好去翻译外国诗歌,并且在市场经济语境下,出版商和个人交流左右了诗歌翻译的选材和出版,也有译者借助翻译诗歌去承担知识分子对社会苦难的担当。由此,本书呈现出当代翻译诗歌与时代语境的复杂关联。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2021-06-23 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
熊辉
同类热门书
最新上架
- 会员很多人总是后悔昨天的事,迷茫未来的事,不知道当下做什么,总是觉得年纪大了,无所事事,随波逐流,在这个过程中,也失去了自己,没了自信,越活越自暴自弃,对生活失去了信心与热情。本书告诉大家,每一天都是新的一天,而自立自强自爱地做好今天应该做的事情,才会有美好的明天。当你成功时,一定感谢现在努力的你。本系列书以“一个人”为主题,陪伴此时一个人的你,独处也不寂寞;生活既简单又美好。文学6.4万字
- 会员本书属于忆旧型书籍,书中收集的文章除四篇为本人整理之外其余均是本人亲历之事。文章属于“三亲”——亲历、亲见和亲闻——文章,文中所描述的历史事件是本人亲身经历的,文章中涉及到的人是本人亲眼见过的,文中涉及的时间和地点是真实的,无一虚构。本书通过“烽火岁月”、“古朴民风”、“故土情深”、“庙宇遗韵”、“求学之路”、“市廛商贾”、“童年拾趣”、“忘年交契”、“园林经眼”、“早年际遇”等几个标题追忆了作者文学20万字
- 会员“做你自己,世界自然会供养你”。“永远的浪游者”舒国治代表作,数十年经久不衰的慢生活口碑,超级松弛的P人札记。李安、蔡澜、梁文道推荐!用睡觉、走路、喝茶重置生活秩序。若只读一本舒国治,一定是《流浪集》。文学7.6万字
同类书籍最近更新